воскресенье, 30 октября 2011
Раз ничего не пишется, напишу отзыв на цикл о комиссаре Каине.
читать дальше
Если коротко, то просто отлично. Впервые за не знаю сколько времени, я читал не задумываясь об идеи книги, стилистике и прочих высоких материях, а просто потому что интересно.
Я как-то раз писал, что хотелось бы увидеть адекватного человека в Империуме. Собственно Каин и есть такой человек, да и не он один такой. Вообще, персонажи у Митчела хорошо получаются. Характеры может не слишком глубоки и может слегка гротескны, но по крайней мере, разнообразны и узнаваемы. И похоже Митчел феминист, в хорошем смысле.
В цикле много ярких и разнообразных женских образов.
Этот цикл своего рода антитеза бескрайнему пафосу, которым обычно наполнены произведения по Вахе. Начиная с героев: героический комиссар, который на самом деле трус и лжец (хотя на счет трусости, это он тоже врет, скорее просто прагматик) суровый безжалостный инквизитор в лице обаятельной девушки. И заканчивая формой подачи: мемуары Каина с дополнениями и примечаниями инквизитора Эмберли. Похоже, от лица инквизиторши Митчел говорит все, что он думает о других пишущих по Вархаммеру и о писателях вообще:
"...читателям желающим ознакомиться с ситуацией более детально следует обратиться к 37-томному труду Броденоура "Waaagh! и Мир: Осада Перлии и Соседних Систем".
(Если бы автор этой авторитетной работы не был трагически задавлен упавшим стеллажом с книгами до окончания работы, это был бы, несомненно, самый полный материал по теме. Тем не менее, его работа остаётся непревзойденной для тех, кто интересуется первыми девятью неделями этой двухлетней войны.)"
Еще Макнил неплохо проехался по поводу фанатизма как хаоситов, так и слуг Империуам, а также манере некоторых героев пренебрегать шлемами.
Кто-то жаловался на анбэк, но лично я особых расхождений не заметил. Разве что не конвенционное применение мельты Юнгерном. 
Единственное что плохо - качество фанатского перевода "Смерти или славы" и "Зова долга". Официальный перевод вроде вполне приемлемый, из ошибок вспомнить могу только "корсаров", которые всю жизнь переводились как "вольные торговцы".
@темы:
WH40k,
большая литература
Этот цикл своего рода антитеза бескрайнему пафосу, которым обычно наполнены произведения по Вахе.
Я встречала информацию, что так цикл и задумывался сперва, как пародия.
Единственное что плохо - качество фанатского перевода "Смерти или славы" и "Зова долга".
Работаю... ^^
Официальный перевод вроде вполне приемлемый
Ага... Только шибко дорогой. Я пока еще не готова отдавать 700 р. за худ.книжку в обычном себе оформлении. ХD
О_о О как..
Только шибко дорогой. Я пока еще не готова отдавать 700 р. за худ.книжку в обычном себе оформлении. ХD
Согласен, у нас в книжном 550, но все равно перебор эдак в два раза.
ХD
Согласен
На Озоне можно и за 400 с чем-то взять. Но тоже как-то... Еще и доставка плюс.